Du brauchst noch ein Baustellenpraktikum? Du möchtest das mit etwas Sinnvollem verbinden? Du hast Lust auf internationale Gemeinschaft? Do you still need a construction site internship? Would you like to combine it with something meaningful? Do you fancy an international community?
Das Studium mit sozialem Engagement verbinden – diese Möglichkeit bietet der Bauorden Studierenden der Architektur, des Bauingenieurwesens und vergleichbarer Studiengänge. Der Einsatz in unseren Workcamps in Deutschland oder im Ausland wird von vielen Praktikumsämtern als Baustellenpraktikum anerkannt. Es gibt die Möglichkeit, mehrere Workcamps zu absolvieren, um die notwendige Praktikumslänge zu erreichen.
Der Teilnahmegebühr für ein Camp in Deutschland beträgt 90,- Euro. Ab dem zweiten Camp im Kalenderjahr 60,- Euro. Ein Camp im Ausland kostet 120,- Euro. Die Freiwilligen werden durch den Bauorden versichert, erhalten Verpflegung und eine einfache Unterkunft.
Combining studies with social commitment – the Bauorden offers this opportunity to students of architecture, civil engineering and comparable degree programmes. Work in our work camps in Germany or abroad is recognised by many internship offices as a construction site internship. It is possible to complete several workcamps in order to achieve the required internship length.
The participation fee for a camp in Germany is 90 euros. From the second camp in the calendar year it is 60 euros. A camp abroad costs 120 euros. Volunteers are insured by the Bauorden and receive meals and basic accommodation.
We are happy to advise interested students on the selection of a suitable project
„In Medewege sind mir zwei Dinge ins Bewusstsein gerückt, welche mir im Studium bisher fehlten: wie wichtig Praxiserfahrung und wie wichtig Ökologie beim Bauen sind.“ // ‘Medewege made me realise two things that I had previously missed during my studies: the importance of practical experience and the importance of ecology in construction.’
Andrea (23), Workcamp in Schwerin
Fragen und Antworten // FAQ
Wie meldet man sich an, wo kann ich mich bewerben?
How do I register and where can I apply?
Wie finde ich das passende Baucamp?
Unter aktuelle Workcamps sind alle buchbaren Camps eingetragen. Dort sind auch die geplanten Arbeiten aufgeführt. Da zwischen Veröffentlichung des Programms und Beginn der Camps manchmal mehrere Monate liegen, kann es kurzfristige Änderungen bei den Arbeiten geben.
Das Bauorden-Team berät gerne bei der Wahl eines geeigneten Workcamps!
How do I find the right construction camp?
All bookable camps are listed under current work camps. The planned work is also listed there. As there are sometimes several months between the publication of the programme and the start of the camps, there may be changes to the work at short notice.
The Bauorden team will be happy to advise you on choosing a suitable work camp!
Was ist, wenn ich eine längere Praktikumszeit brauche?
Wer eine längere Praktikumszeit benötigt, kann mehrere Workcamps hintereinander machen. Wir stellen eine Praktikumsbescheinigung für den gesamten Einsatzzeitraum aus. Bei einem Firmenpraktikum ist man ja auch nicht immer auf der gleichen Baustelle, sondern lernt verschiedene Bauvorhaben kennen.
What if I need a longer work placement?
If you need a longer internship, you can do several workcamps in a row. We issue an internship certificate for the entire period of work experience. During a company internship, you are not always on the same construction site, but get to know different construction projects.
Geht das auch kurzfristig?
Meistens gibt es auch noch sehr kurzfristig freie Plätze in einem Workcamp. Unser Buchungssystem ist immer aktuell.
Is this also possible at short notice?
There are usually places available in a work camp at very short notice. Our booking system is always up to date.
Kann ich mit einem Freund / einer Freundin zusammen das Praktikum machen?
Ja, gerne – wenn es in dem Projekt noch ausreichend freie Plätze gibt.
Can I do the internship together with a friend?
Yes, of course – if there are still enough places available in the project.
Wie ist das mit dem Praktikumsbericht?
Deinen Praktikumsbericht verfasst Du nach den Praktikumsrichtlinien der jeweiligen Uni/FH . Wir unterzeichnen und stempeln den Bericht natürlich gerne.
What about the internship report?
You write your internship report according to the internship guidelines of the respective university. We will of course sign and stamp the report.
Wie bekomme ich die Praktikumsbescheinigung?
Nach dem Workcamp schickst Du uns den Praktikumsbericht bzw. den Fragebogen zur Auswertung des Workcamps. Wenn Du uns dabei mitteilst, dass Du eine Bescheinigung benötigst, schicken wir Dir gerne eine Praktikumsbescheinigung zu.
How do I get the internship certificate?
After the workcamp you send us the internship report or the questionnaire to evaluate the workcamp. If you let us know that you need a certificate, we will be happy to send you one.
Wird das Praktikum immer anerkannt?
Ob Deine Uni/FH ein bestimmtes Workcamp als Baustellenpraktikum anerkennt, entscheidet das Praktikumsamt. Darum solltest Du dich vor Beginn des Workcamps mit dem Praktikumsamt Deiner Uni/FH in Verbindung setzen und Dich nach den jeweiligen Modalitäten erkundigen. Gerne schicken wir Dir dazu Informationen zum Bauorden und zu dem jeweiligen Projekt.
Unser kompetenter und freundlicher Ansprechpartner für Fragen zur Anerkennung (auch für Praktikumsämter):
Dipl.-Ing. Martin Feinendegen
Akademischer Direktor am Lehrstuhl für Geotechnik im Bauwesen und Institut für Geomechanik und Untergrundtechnik der RWTH Aachen
Tel.: 0241 / 80-252 49
feinendegen@geotechnik.rwth-aachen.de
Is the internship always recognised?
The internship office decides whether your university/university of applied sciences recognises a particular work camp as a construction site internship. You should therefore contact the internship office at your university/university of applied sciences before the start of the workcamp and enquire about the respective modalities. We will be happy to send you information about the building regulations and the respective project.
Our competent and friendly contact for questions about recognition (also for internship offices):
Dipl.-Ing. Martin Feinendegen
Academic Director at the Chair of Geotechnics in Civil Engineering and Institute of Geomechanics and Subsurface Engineering at RWTH Aachen University
Tel.: 0241 / 80-252 49
feinendegen@geotechnik.rwth-aachen.de
Brauche ich Vorkenntnisse für die Arbeiten?
Nein, die Arbeiten werden vor Ort erklärt und angeleitet. Du bist da, um was zu lernen und hast die Möglichkeit, Neues auszuprobieren. Es schadet aber natürlich nicht, wenn Du handwerkliche Kenntnisse oder ein gewisses Geschick mitbringst.
Do I need any previous experience for the work?
No, the work will be explained and instructed on site. You are there to learn something and have the opportunity to try out new things. Of course, it doesn’t hurt if you have some manual skills or a certain amount of skilfulness.
Muss ich die Landessprache beherrschen?
Nein. Es ist sicherlich nützlich zumindest einige Worte der Landessprache zu kennen, aber im Camp selber gelingt die Verständigung auf Deutsch, Englisch oder „mit Händen und Füßen“.
Fremdsprachenkenntnisse sind also nicht erforderlich.
Do I have to speak the local language?
No. It is certainly useful to know at least a few words of the local language, but at the camp itself you can communicate in German, English or ‘with your hands and feet’.
Foreign language skills are therefore not necessary.
Ich möchte nächstes Jahr ein Baustellenpraktikum machen. Ab wann kann ich mich anmelden?
Die ersten Projekte sind zu Beginn des Jahres auf unserer Homepage online, dann kann man sich bereits anmelden. Weitere Camps folgen. Ab Ende März ist unser Jahresprogramm vollständig.
I would like to do a construction site internship next year. When can I register?
The first projects will be online on our homepage at the beginning of the year, when you can already register. Further camps will follow. Our annual programme will be complete by the end of March.